Catさん
2023/07/31 16:00
モミの木 を英語で教えて!
雪山で、友達に「モミの木が雪をかぶってクリスマスツリーみたいだね」と言いたいです。
回答
・fir tree
・Christmas tree
「fir tree」は日本語の「モミの木」のこと。一番のイメージは、なんといってもクリスマスツリー!冬や雪景色、深い森のシーンにもぴったりです。公園や庭に生えている、あのスッとした三角形の針葉樹を指して気軽に使える言葉ですよ。
Look at the fir trees covered in snow, they look just like Christmas trees.
雪をかぶったモミの木を見て、まるでクリスマスツリーみたいだね。
ちなみに、英語で "Christmas tree" と言うと、クリスマスの飾り付けをした木そのものを指すのが一般的です。日本語の「クリスマスツリー」と同じ感覚で使えますが、たまに皮肉として「(飾り付けなどが過剰で)クリスマスツリーみたいだ」と人や物をからかう時に使うこともありますよ。
The fir trees with all the snow on them look just like Christmas trees.
モミの木に雪が積もって、まるでクリスマスツリーみたいだね。
回答
・fir tree
「モミの木」は上記の名詞で表します。
The fir tree covered in snow looks like a Christmas tree.
雪をかぶったモミの木がクリスマスツリーみたいだね。
構文は、第一文型(主語[fir tree]+動詞[looks:見える])に副詞句(like a Christmas tree:クリスマスツリーのように)を組み合わせて構成します。
主語は過去分詞を用いた修飾句(covered in snow:雪に覆われた、雪をかぶった)で後置修飾されます。
「モミの木」はクリスマスツリーとして用いるので以下のようにしても適切です。
The snowy fir tree looks just like a Christmas tree.
雪の積もったモミの木がクリスマスツリーそのものみたいだね。
snowy:雪の積もった、雪におおわれた(形容詞)
構文は、第一文型(主語[snowy fir tree]+動詞[looks])に副詞句(just like a Christmas tree:まさにクリスマスツリーの様に)を組み合わせて構成します。
Japan