Behatiさん
2023/07/31 16:00
後方支援 を英語で教えて!
オンラインゲームで、友達に「私は後方支援するね」と言いたいです。
回答
・Logistical support
・Rear support.
・Backup support
I'll handle the logistical support for the team.
私がチームの後方支援をするね。
「Logistical support(物流支援)」は、物資や人員の移動・配置を管理する支援活動を指します。特に軍事、救援活動、大規模イベントなどで重要です。例えば、救援物資を被災地に迅速かつ効率的に届ける際の輸送手段の手配や、イベント開催時の機材、食糧、スタッフの配置などが具体的なシチュエーションです。「後方支援」や「運営補助」とも関連します。この支援により、プロジェクトや活動が円滑に進行することを目指します。
I'll provide rear support.
私は後方支援するね。
I'll provide backup support for you.
私は後方支援するね。
「Rear support」と「Backup support」は、英語のネイティブスピーカーが日常で使う際に異なるニュアンスがあります。「Rear support」は、主に物理的または後方からの支援を指し、椅子の背もたれや軍隊の後方支援など具体的な後方支援を連想させます。一方で「Backup support」は、サポートの計画Bや補助的支援を意味し、物事がうまくいかない場合に備える支援や冗長性を強調します。どちらも状況によって使う場面が異なりますが、前者は物理的、後者は対策的な支援を意味します。
回答
・logistical support
・rear-area support
logistical support
後方支援
logistical は「物流の」「供給の」などの意味を表す形容詞になります。また、support は「支援」「サポート」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「支援する」「サポートする」などの意味も表せます。
I'm gonna give logistical support. Is that okay?
(私は後方支援するね。それでいい?)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
rear-area support
後方支援
rear-area は「後方エリアの」「後方地域の」などの意味を表す形容詞になります。
I will leave the rear-area support to them.
(後方支援は彼等に任せます。)
Japan