Alice

Aliceさん

2023/07/31 16:00

秋晴れ を英語で教えて!

秋の日の良く晴れている時に「いい秋晴れですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 399
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・A crisp autumn day.
・Clear blue autumn sky.

「A crisp autumn day」は、カラッと晴れた気持ちのいい秋の日を表現する言葉です。

「Crisp」は、空気がひんやりと澄んでいて、乾燥している感じ。夏の湿っぽさや冬の厳しい寒さとは違う、爽やかで心地よい気候を指します。散歩やピクニックなど、秋の行楽日和にぴったりのフレーズです。

What a beautiful, crisp autumn day!
なんて美しく、すがすがしい秋晴れの日なんでしょう!

ちなみに、「Clear blue autumn sky.」は、ただ「秋晴れの空」と訳すだけでなく、澄み渡る青空の爽やかさや、少しひんやりした空気感まで伝わる表現です。気持ちのいい秋の日に、景色の美しさを誰かと共有したい時や、SNSの投稿なんかで「最高に気持ちいい!」って言いたい時にピッタリですよ。

What a beautiful, clear blue autumn sky!
なんて美しい、澄み切った青い秋空なんでしょう!

rinari03

rinari03さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 14:42

回答

・a fine autumn day
・a clear autumn day

1. a fine autumn day
秋晴れ
fine「良い」、autumn day「秋の日」で「秋晴れ」です。
日本語と同じ組み立てなので分かりやすいですね。

例)
It's a fine autumn day today.
今日はいい秋晴れですね。

2. a clear autumn day
秋晴れ、晴れた秋の日
これも1と全く同じ意味です。
clear「すっきりした、鮮やか」

例)
I like to read in the park on a clear autumn day.
秋晴れの日に、公園で読書するのが好きです。
I like to「~するのが好き」
read「読書」これは read books と言っても大丈夫です。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV399
シェア
ポスト