yutaTさん
2023/07/31 16:00
大きな木の下 を英語で教えて!
友達と待ち合わせ場所ではぐれてしまったので、「私は今大きな木の下にいます」と言いたいです。
回答
・Under the big tree
・Beneath the shade of a large tree
「大きな木の下で」という意味で、待ち合わせ場所や休憩する場所を指す時に使えます。絵本や歌に出てきそうな、のどかで少しノスタルジックな響きがあります。「Under the big treeで会おう!」のように、親しい人との約束にピッタリです。
I'm under the big tree now.
私は今、大きな木の下にいます。
ちなみに、「Beneath the shade of a large tree」は「大きな木の陰で」という意味ですが、ただの場所説明じゃないんです。日差しを避けて涼む心地よさや、ゆったりとリラックスしている平和な雰囲気が伝わる表現で、ピクニックや読書、昼寝といった穏やかなシーンにぴったりですよ。
I'm beneath the shade of a large tree right now.
私は今、大きな木の木陰にいます。
回答
・under the big tree
「大きな木の下」は上記のように表現します。
under は「下」という意味ですが、「中」というニュアンスでも使用することができます。今回の文章は「下」ですが、いくつか下に「中」の例も書いておくのでぜひ参考にしてください。
例)
下:
I'm at under the big tree now.
私は今大きな木の下にいます。
*at:場所を指定するときの「〜に」
中:
I like to be under the sun.
太陽の下(太陽の中)にいることが好きだ。
中:
It's scary to be under the sea.
海の中(海底、海の下)に居ることは怖いよ。
参考にしてみてください。
Japan