Ikuさん
2023/11/21 10:00
木の通路 を英語で教えて!
古い建物なので、「木の通路がある」と言いたいです。
回答
・Wooden walkway
・Timber pathway
・Tree-lined path
The old building has a wooden walkway.
その古い建物には木の通路があります。
「Wooden walkway」は「木製の歩道」や「木製の遊歩道」を指す英語の表現です。公園や自然保護区の中、湖や池の周囲、湿地や沼地を横切るため、あるいはビーチやリゾート地で砂浜から宿泊施設への道としてなど、自然環境を保護しつつ人々が歩行しやすいように設けられることが多いです。また、景観を重視する施設やイベントでも使用されます。木製のため風合いがあり、自然と調和するイメージがあります。
This old building has a timber pathway.
この古い建物には木の通路があります。
There is a tree-lined path leading to the old building.
古い建物に至る木立の通り道があります。
Timber pathwayとTree-lined pathは、それぞれ異なるシチュエーションや風景を描写します。Timber pathwayは、木材(板)で作られた歩道や小道を指します。例えば、庭園や公園、森林の中などでよく見かけます。一方、Tree-lined pathは、両側に木が植えられている道を指します。街路樹が美しく並んだ通りや、森の中を進むトレイルなどが該当します。これらは、その道がどのように作られ、どのような風景を持っているかによって使い分けられます。
回答
・There is a wooden pathway.
「木の通路」を英語では、There is a wooden pathway. と言います。これは、「木の通路がある」という意味です。このフレーズは、古い建物などで木製の通路があるときに使われる表現です。
There is a wooden pathway, and it's getting old.
そこに木の通路があり、とても古くなってきています。
When I was a kid, there was a wooden pathway close to my house.
子どもの頃、私の家の側には木の通路がありました。
※英語では、wooden は「木製の」、pathway は「通路」を意味します。この pathway という表現は、今回のように物理的な道を指すだけではなく、抽象的なプロセスにおける道筋といった意味で使われることもあります。