katou yuukiさん
2023/07/31 16:00
期限に間に合いません を英語で教えて!
課題が間に合わないので、教授に「期限に間に合いません」と言いたいです。
回答
・I won't make the deadline.
・I won't meet the deadline.
・I won't be able to finish on time.
I'm sorry, professor, but I won't make the deadline for this assignment.
すみません、教授、でもこの課題の期限には間に合いません。
「I won't make the deadline」は「期限に間に合わない」や「期限を守れない」という意味を持つ表現です。仕事や学業、プロジェクトなど、何かしらの期限が設けられている状況で使われます。このフレーズを使うと、自分が期限までに必要な仕事や課題を終えることができないという事実を相手に伝えることができます。そのため、相手に迷惑をかける可能性があることを認識し、謝罪や解決策を提案する文脈で使われることが多いです。
I'm sorry Professor, but I won't meet the deadline for the assignment.
「すみません、教授、ですが課題の期限に間に合いません。」
I'm sorry, Professor, but I won't be able to finish on time.
申し訳ありません、教授、ですが期限に間に合わせることができません。
I won't meet the deadlineは特定の期限に対して仕事を終えられないことを示しています。このフレーズは通常、プロジェクトや仕事のコンテクストで使用されます。一方、I won't be able to finish on timeはより一般的な表現で、特定の期限だけでなく、ある時間までに何かを終えることができないという意味も含んでいます。このフレーズは、仕事だけでなく、日常生活のあらゆるシチュエーションでも使用できます。
回答
・I can't meet the deadline.
・I can't meet the due date.
I can't meet the deadline.
期限に間に合いません。
meet は「会う」という意味の動詞ですが、(期限などに)「間に合う」という意味も表せます。また、deadline は「期限」「締め切り」「納期」などの意味でよく使われる表現です。
I can't meet the deadline. What should I do?
(期限に間に合いません。どうしたらいいでしょうか?)
I can't meet the due date.
期限に間に合いません。
due date も「期限」や「期日」という意味を表す表現になります。(due は形容詞として「期限の」や「当然の」などの意味を表せます。)
I think we can't meet the due date. I'll contact the client.
(たぶん、期限に間に合いません。クライアントに連絡しますね。)
※I think(たぶん、思う、など)