
furuyaさん
2023/07/31 16:00
3時以降 を英語で教えて!
郵便局で、スタッフに「明日の3時以降着でお願いします」と言いたいです。
回答
・After 3 o'clock.
・Anytime past 3 o'clock.
・Beyond 3 o'clock.
Please have it delivered after 3 o'clock tomorrow.
明日の3時以降着でお願いします。
After 3 o'clock. は特定の時刻である3時以降を示す表現で、予定やスケジュールの調整に使われることが多いです。この表現は、3時までは何かができなかったり、逆に3時以降が都合が良い場合に使用されます。例えば、会議の時間を決める際に「午後3時以降なら可能です」といった使い方が考えられます。また、日常会話やビジネスシーンで、何かの開始時間、終了時間、あるいは行動のタイミングを指定する際の目安時間としても活用されます。
Please schedule the delivery for anytime past 3 o'clock tomorrow.
明日の3時以降に配達をお願いします。
I’d like it to arrive beyond 3 o'clock tomorrow, please.
明日の3時以降着でお願いします。
Anytime past 3 o'clock は柔軟性があり、3時を過ぎたらいつでも良いという意味でカジュアルなシーンで使われます。友人と会う時間を決める際などに適しています。一方、Beyond 3 o'clock は3時以降というニュアンスで、通常よりフォーマル。例えば、締切や予定の制約を伝える際に使われることが多いです。要するに、「past」は一般的な状況に対して、「beyond」はより正式または制約がある状況を示唆します。
回答
・after three o'clock
after 〜 は「〜の次に、〜の後に」という意味で使われます。
例)
I was called my name after him.
私は彼の後に名前を呼ばれた。
deliver は「伝える、渡す、配達する」という意味の動詞です。
The postman delivered a lot of packages yesterday.
その配達員は昨日たくさんの荷物を運んだ。
Please deliver after three o'clock tomorrow.
明日の3時の後で配達してください。
→明日の3時以降到着でお願いします。
I can meet after five o'clock tomorrow.
明日17時以降なら会えます。