kodama

kodamaさん

2023/07/31 16:00

おじいちゃんの家 を英語で教えて!

明日の予定を聞かれたので、「おじいちゃんのお家に行く予定だよ」と言いたいです。

0 490
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 15:46

回答

・Grandpa's house
・Granddad's place.
・Papa's homestead.

I'm planning to go to Grandpa's house.
おじいちゃんのお家に行く予定だよ。

Grandpa's house は、祖父母の家を指し、温かさや懐かしさ、家族の絆を感じさせる表現です。子供時代の楽しい思い出や、家族と過ごす穏やかな時間を象徴します。使えるシチュエーションとしては、家族の集まりや休日に訪れる特別な場所としてのニュアンスがあります。また、「Grandpa's house」というフレーズは、世代を超えた家族の物語や、人々が心の拠り所としている場所として、物語や会話における情緒的な要素を強調する際にも適しています。

I'm planning to go to Granddad's place.
おじいちゃんのお家に行く予定だよ。

I'm planning to go to Papa's homestead tomorrow.
おじいちゃんのお家に行く予定だよ。

「Granddad's place」は祖父の家を親しみを込めて指す言葉で、家族が集まる場所や祖父との思い出がある場所として使われます。一方、「Papa's homestead」は「homestead」が自給自足や農業をイメージさせ、歴史や土地との結びつきを強調します。農家や広い土地のある場所を連想させ、祖父母が所有してきた資産というニュアンスが強まります。どちらも親しみを込めていますが、場所や文化背景によって微妙な違いがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 05:40

回答

・grandpa's house
・grandpa's home

grandpa's house
おじいちゃんの家

grandpa は「おじいちゃん」のようなカジュアルなニュアンスを表わす名詞になります。また、house は「家」「住宅」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「収容する」「泊まらせる」などの意味も表せます。

I'm gonna my grandpa's house tomorrow.
(明日は、おじいちゃんのお家に行く予定だよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

grandpa's home
おじいちゃんの家

home も「家」という意味を表す名詞ですが、こちらは「帰るべき場所」というニュアンスがある表現で、「故郷」という意味も表せます。

My grandpa's home is nearby, so I go there often.
(おじいちゃんの家は近所にあるので、よく行きます。)

役に立った
PV490
シェア
ポスト