yuzuki

yuzukiさん

2023/07/31 16:00

落ちているよ を英語で教えて!

隣の席の友達の消しゴムが床落ちてるので、「消しゴムが落ちているよ」と言いたいです。

0 786
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・You dropped something.
・Excuse me, I think this is yours.

「あっ、何か落としましたよ!」という親切な声かけです。相手が気づかずに物を落とした時に、シンプルに事実を伝える定番フレーズ。道端でハンカチや鍵を落とした人を見かけた時など、日常のあらゆる場面で気軽に誰にでも使えます。

Hey, I think you dropped your eraser.
ねえ、消しゴム落としたみたいだよ。

ちなみにこのフレーズは、相手が何かを落としたり忘れたりした時に「すみません、これあなたのじゃないですか?」と親切に声をかける定番表現だよ。I think...と付けることで「〜だと思うのですが」という控えめで優しい響きになるから、相手も安心して受け取れるんだ。カフェや電車で気軽に使えるよ!

Excuse me, I think this is yours.
すみません、これあなたのじゃないですか?

laki

lakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 19:55

回答

・On the floor
・On the ground

1. On the floor
(床に)落ちているよ

On ~ :〜の上に(前置詞)
Floor :床(名詞)

例:
Your eraser is on the floor.
消しゴムが落ちているよ。

Eraser :消しゴム(名詞)

「落ちているよ」は英語で「床にあるよ、地面にあるよ」と表現します。なので、どこに落ちているかによって表現の仕方が変わってきます。1は室内の床に落ちている場合に使う言い方です。

2. On the ground
(地面に)落ちているよ

Ground :地面(名詞)

例:
Your eraser is on the ground.
消しゴムが落ちているよ。

1とは違い、2は屋外の地面に落ちている場合に用いる表現です。

役に立った
PV786
シェア
ポスト