yuzukiさん
2023/07/31 16:00
落ちているよ を英語で教えて!
隣の席の友達の消しゴムが床落ちてるので、「消しゴムが落ちているよ」と言いたいです。
回答
・You dropped something.
・Excuse me, I think this is yours.
「あっ、何か落としましたよ!」という親切な声かけです。相手が気づかずに物を落とした時に、シンプルに事実を伝える定番フレーズ。道端でハンカチや鍵を落とした人を見かけた時など、日常のあらゆる場面で気軽に誰にでも使えます。
Hey, I think you dropped your eraser.
ねえ、消しゴム落としたみたいだよ。
ちなみにこのフレーズは、相手が何かを落としたり忘れたりした時に「すみません、これあなたのじゃないですか?」と親切に声をかける定番表現だよ。I think...と付けることで「〜だと思うのですが」という控えめで優しい響きになるから、相手も安心して受け取れるんだ。カフェや電車で気軽に使えるよ!
Excuse me, I think this is yours.
すみません、これあなたのじゃないですか?
回答
・On the floor
・On the ground
1. On the floor
(床に)落ちているよ
On ~ :〜の上に(前置詞)
Floor :床(名詞)
例:
Your eraser is on the floor.
消しゴムが落ちているよ。
Eraser :消しゴム(名詞)
「落ちているよ」は英語で「床にあるよ、地面にあるよ」と表現します。なので、どこに落ちているかによって表現の仕方が変わってきます。1は室内の床に落ちている場合に使う言い方です。
2. On the ground
(地面に)落ちているよ
Ground :地面(名詞)
例:
Your eraser is on the ground.
消しゴムが落ちているよ。
1とは違い、2は屋外の地面に落ちている場合に用いる表現です。
Japan