Hondaさん
2022/07/05 00:00
やっぱり、英語は難しいですね を英語で教えて!
聞き慣れない単語や、難しい文法が出てきたので「やっぱり、英語は難しいですね」と言いたいです。
回答
・After all, English is quite difficult, isn't it?
・English is indeed a hard language, isn't it?
・English really does give you a run for your money, doesn't it?
Just when I think I'm getting the hang of it, unfamiliar words or complicated grammar points come up. After all, English is quite difficult, isn't it?
「何とか慣れてきたと思うと、聞き慣れない単語や難しい文法が出てきます。やっぱり、英語はかなり難しいですね。」
「After all, English is quite difficult, isn't it?」は「やはり、英語はかなり難しいですよね?」というニュアンスです。英語学習の難しさを認めたり共感を求めたりするときに使えます。また、英語に対する努力を評価したい時や、英語のミスに対して寛大になってほしい時などにも使えます。対話の中でレベルの高い英語表現を使ったり、英語の学習や理解に苦戦している相手に対しての共感表現としても使用できます。
Oh man, with all these unfamiliar words and complex grammar, English is indeed a hard language, isn't it?
「ええと、これら全ての聞き慣れない単語や複雑な文法で、やはり英語は難しい言語だよね?」
English really does give you a run for your money, doesn't it?
「やっぱり、英語は立ち向かうのが難しいですね」
「English is indeed a hard language, isn't it?」は一般的に誰かが英語の難しさについて話している時やその人が英語で苦労しているのを見て使います。一方、「English really does give you a run for your money, doesn't it?」はもっと話し言葉で、特に英語の難しさに対する誇張表現として使います。その人が英語の学習や理解に特に多くの努力をしている時などに使われます。
回答
・After all, English is difficult, isn't i
英語で「やっぱり、英語は難しいですね」は、
「After all, English is difficult, isn't it?」と表現できます。
after all(アフターオール)は
「やはり」、または「やっぱり」
difficult(ディフィカルト)は
「難しい」
isn't it?(イズント・イット)は
「ですね」、または「でしょう」
例文としては
「I've been studying English for years, but after all, English is difficult, isn't it?」
(意味:何年も英語を勉強していますが、やっぱり英語は難しいですね。)
このように言うことができます。