Kome

Komeさん

2024/12/19 10:00

やっぱり、自分の直感を信じるべきだった を英語で教えて!

深読みしすぎてしまって失敗したので、「やっぱり、自分の直感を信じるべきだった」と言いたいです。

0 86
wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 00:35

回答

・I should have believed my intention.
・After all, I must have trusted myself.

1. I should have believed my intention.
やっぱり自分の直感を信じるべきだった。

should have done : やっぱり~するべきだ
believe : 信じる
intention : 直感

should have done ~ で過去の事を後悔する場合に使います。


I was overthinking it so I should have believed my intention.
深読みしすぎていたので、やっぱり自分の直感を信じるべきだった。

2. After all, I must have trusted myself.
やっぱり自分の直感を信じるべきだった。
after all : やっぱり、結局
must have done : ~するべきだった
trust : 信じる・信頼する

believe も trust も同じ意味です。trust には信頼の意味も含まれます。

役に立った
PV86
シェア
ポスト