T.mamoru

T.mamoruさん

2023/07/31 16:00

愛しの愛犬 を英語で教えて!

My dog 以外で、私の愛しの愛犬を紹介する時に使えるフレーズを知りたいです。

0 421
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 15:46

回答

・My beloved dog
・My darling pup.
・My precious pooch.

Here is my beloved dog, Charlie.
こちらが私の愛しの愛犬、チャーリーです。

「My beloved dog」は、「愛しい・大切な愛犬」というニュアンスを持ち、自分の犬に対する深い愛情や特別な存在感を表現するフレーズです。この表現は、家族のような一員として犬を大切に思う時や、犬との思い出や絆を語る場面で使えます。また、ペットを亡くした際に感謝や追悼の意を込めて語る際にも適しています。カジュアルな会話でも、感情を込めてペットの重要性を伝えたい時にしばしば使用されます。

Here is my darling pup, always ready to make new friends.
こちらが私の愛しの愛犬です。いつでも新しい友達を作る準備ができています。

Here's my precious pooch, who always brightens my day.
こちらが私の愛しのワンちゃんで、いつも私の一日を明るくしてくれるの。

My darling pup と My precious pooch はどちらも愛犬に対する愛情を示す表現ですが、ニュアンスが若干異なります。My darling pup は、特に子犬や比較的新しいペットへの愛情を込めた、親しい間柄で使われることが多いです。一方、My precious pooch には、少しコミカルで親しみやすい愛情が込められており、成犬に対しても使われます。同じペットへの愛情を表すものの、前者はより感情的で、後者は親しみやすさを強調しています。

Tomo_cw

Tomo_cwさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/07 22:54

回答

・My furry baby
・My furry companion

1. My furry baby
furry は「毛皮のある、ふわふわの」という意味です。baby を使うことで、その犬に対する深い愛情を表現することができます。baby は直訳すると「赤ちゃん」ですが、英語圏では愛情を持っている対象(人やペット)に対して使うことがあります。

例文
My furry baby Luna loves to cuddle on the couch while we watch movies.
愛犬のルナは、私たちが映画を見ている間、ソファで寄り添うのが大好きです。

cuddle:寄り添う

2. My furry companion
companion は「相棒」です。この直訳は「私の毛深い相棒」になりますが、つまりは「愛犬」という意味です。

例文
My furry companion never leaves my side. He's my loyal buddy who I can always count on.
私の毛深い相棒(=愛犬)は私から離れることがありません。彼は私の頼れる相棒で、いつでも私を支えてくれます。

これらの表現は、犬を家族の一員のように思っている人がよく使います。

役に立った
PV421
シェア
ポスト