T.mifuyu

T.mifuyuさん

T.mifuyuさん

愛犬 を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

エリザベス女王の愛犬はコーギーですと言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 00:00

回答

・Beloved pet dog
・Furry friend
・Cherished canine

The Queen's beloved pet dog, Elizabeth, is a corgi.
エリザベス女王の大切なペットの犬、エリザベスはコーギーです。

「Beloved pet dog」は、とても愛されているペットの犬を指します。「Beloved」は「深く愛されている」というニュアンスを持つので、単に所有しているだけでなく、家族の一員として大切に思い、深く愛情を注いでいる犬を表現します。特別な思い出を語る時や、愛犬の世話や日々の接し方を説明する際、または悲しみの中でその死を報告する場合などに使われます。

The Queen's furry friend is a corgi.
女王の愛犬(フェアリーフレンド)はコーギーです。

The Queen's cherished canine is a corgi.
女王様の大切な愛犬はコーギーです。

Furry friendは一般的にペット全般(犬、猫、ウサギなど)を指して使う言葉で、特定の動物種を特定しない場合に使います。一方、"Cherished canine"は特に愛されている犬を指すため、犬に特化した状況や愛犬家の間で使われます。双方ともペットや動物に対する愛情や情緒を表現する言葉ですが、"furry friend"がより一般的な愛玩動物を、"cherished canine"は特に犬に対する特別な愛情を指します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/24 21:40

回答

・pet dog

愛犬を英語では「pet dog」といいます。
petには「お気に入りの」という意味があり、「ペットの犬」という意味ではありません。

使い方としては「Queen Elizabeth’s pet dog is Welsh Corgi」(エリザベス女王の愛犬はウェルシュコーギーです)ということができますね。

ちなみに「愛犬」という言葉を英語でなんというかわからなかった場合は、「Queen Elizabeth loves her Welsh Corgi」(エリザベス女王は彼女のウェルシュコーギーを愛しています)ということもできるでしょう。

0 791
役に立った
PV791
シェア
ツイート