Aiharaさん
2023/07/31 16:00
混合する を英語で教えて!
分類していた書類を一つのケースにまとめなければいけなくなったので、混合するといいたいです。
回答
・mix together
・combine them
「mix together」は、複数のものを「一緒に混ぜ合わせる」というニュアンスです。料理で材料を混ぜたり、絵の具を混ぜたりする時にぴったり。
物理的なものだけでなく、「異なる文化や人々が混ざり合う」といった比喩的な状況でも使えます。単に "mix" と言うより、「一緒に」という一体感が少し強調される、親しみやすい表現です。
I have to mix all these documents together in one box now.
今、これらの書類を全部一つの箱に混ぜて入れないといけなくなった。
ちなみに、"combine them" は「それらを組み合わせる」という意味で、別々のものを一つに合わせる時に使います。料理で食材を混ぜ合わせたり、仕事で複数のアイデアをまとめたり、服をコーディネートする時にもぴったりな、日常的で便利な表現ですよ!
We'll have to combine them all into one case for now.
とりあえず、これらを全部一つのケースにまとめないといけませんね。
回答
・Combine
・Blend
1. Combine
混合する
複数のものを一緒にして一つにするという意味で、整理してまとめる時に使う動詞です。カジュアルな会話から、フォーマルな場面でも使うことができます。
例文
Please combine all the documents into one case.
すべての書類を一つのケースに結合してください。
Please:~してください
documents :書類
combine A into B:AをBに混合する、混ぜる
※combine は「結合する」という意味が強く、書類やアイテムを整理して一つにまとめるときに使います。物理的な混ざり方よりも、整理するというニュアンスです。
2. Blend
混ぜる、調和させる
異なる要素が一緒に混ざって調和するという意味で使います。書類をまとめる際に、調和や整理を強調したい時に適しています。
例文
You should blend all the documents into a single case.
すべての書類を一つのケースに調和させてまとめてください。
should:~すべき(依頼する際にも使われる表現です)
single:一つの、単一の
※blend は調和するという意味を含み、より洗練された印象を与える時に使います。混ぜるというよりも、異なるものが一つにうまく調和するイメージです。
Japan