Bobbie

Bobbieさん

Bobbieさん

調合する を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

薬局で、薬剤師さんに「塗り薬を調合して下さい」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/25 00:00

回答

・Mix together
・Blend together
・Combine together

Could you mix together an ointment for me, please?
「薬を調合していただけますか?」

「Mix together」は「一緒に混ぜる」や「混合する」という意味を持つ表現です。主に料理のレシピで使用され、特定の材料を混ぜて一つのまとまりや調和を作る指示に使われます。例えば、「卵、牛乳、砂糖を混ぜてミックスする」のように用いられます。また、比喩的には、異なる種類の要素を組み合わせて新しいものを作り出す場面で使うこともあります。たとえば、色々な音楽スタイルを混ぜて新しい曲を作るという表現にも使えます。

Can you please blend together these ointments for me?
これらの塗り薬を調合していただけますか?

Could you combine together these medicated ointments for me, please?
「これらの塗り薬を調合していただけますか?」

"Blend together"と"combine together"は非常に似ていますが、微妙な違いがあります。

"Blend together"はしばしば物理的な混合や化学的な融合を指し、特に食材や色、音などが滑らかかつ均一に混ざり合う様子を表現します。例えば、スムージーを作るときや絵の具を混ぜるときに使います。

一方、"combine together"は単に2つ以上の要素を一つにまとめることを指します。それらがどれほど均一に混ざり合っているかは重要ではありません。例えば、データやアイデアを組み合わせるときに使います。また、物理的な対象だけでなく、抽象的なアイデアや情報にも使えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/07 07:13

回答

・mix
・synthesize
・compound

「調合する」は英語では mix や synthesize または compound などで表現することができます。

Please mix the ointment.
(塗り薬を調合して下さい。)

Synthesizing with these chemicals is dangerous, so please never do it without a supervisor.
(この薬品を使って調合することは、危険なので、管理者のいない状況では絶対にしないでください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 592
役に立った
PV592
シェア
ツイート