saekoさん
2023/07/31 16:00
水浸しにする を英語で教えて!
寝ぼけてコップに入れた水をすべてこぼしてしまったので、水浸しにするといいたいです。
回答
・Soak it completely.
・Drench it with water.
「Soak it completely.」は「完全に浸してね」という意味です。料理で食材を水や調味液にしっかり漬け込む時や、洗濯で頑固な汚れを落とすために洗剤液に衣類をどっぷり浸す時など、液体に何かを芯まで、または全体がすっぽり浸るように指示する場面で使えます。
I managed to soak it completely.
完全に水浸しにしてしまいました。
ちなみに、「Drench it with water.」は「それを水でびしょ濡れにして」という意味で、単に濡らすよりずっと大量の水をかけるニュアンスです。例えば、泥だらけのブーツを洗う時や、乾ききった植木にたっぷり水をやる時、水遊びで誰かをずぶ濡れにする時なんかに使えますよ!
I was still half asleep and drenched my nightstand with a full glass of water.
寝ぼけていて、ナイトスタンドをコップ一杯の水でびしょ濡れにしてしまった。
回答
・soak
・drench
1. soak
水浸しにする
物が水に浸かって濡れることを指します。通常は意図的に物を水に浸す場合に使われます。
I spilled all the water from the cup and soaked everything.
コップの水をすべてこぼして、全てを水浸しにしてしまった。
spilled : こぼした
all the water : 全ての水
2. drench
水浸しにする
こちらは非常に大量の水をかけて濡らすことを指し、やや強調された表現です。
I knocked over the cup and drenched everything.
コップを倒して、すべてを水浸しにしてしまった。
knocked over : 倒した
knocked は「ノックド」と読み、最初の k は発音しません。
Japan