ayukoさん
2023/07/31 16:00
洗練させる を英語で教えて!
特技の発表の機会を得て感心されるような出来栄えで見せたかったので、洗練させるといいたいです。
回答
・Refine your skills
・Hone your skills.
「Refine your skills」は「スキルを磨く」という意味です。単に新しいことを学ぶのではなく、今ある技術や能力を「もっと良くする」「より洗練させる」というニュアンスです。
プレゼンをもっと上手くしたり、得意な料理の腕をさらに上げたり、趣味の精度を高めたりする時にぴったりな、前向きでカッコいい表現です!
I'm going to refine my skills before the presentation to really wow everyone.
プレゼンテーションの前にみんなを感心させるために、自分のスキルを磨き上げるつもりです。
ちなみに、「Hone your skills.」は「腕を磨けよ!」みたいな感じです。単に練習するんじゃなくて、今ある技術や能力をさらに鋭く、プロっぽく研ぎ澄ますイメージ。スポーツ選手が技を極めたり、職人が腕を上げたりする時にぴったりな、ちょっとカッコいい応援フレーズです!
I need to hone my skills before the presentation to really wow everyone.
プレゼンテーションの前に、みんなをあっと言わせるために自分のスキルを磨き上げる必要がある。
回答
・sophisticate
「洗練させる」は、上記のように表現します。
sophisticate (洗練させる)は、sophisticated(洗練された)という形容詞を日常でよく使うことが多いでしょう。
例文
I want to make it more sophisticated.
もっと洗練されたものに仕上げたい。
Her technique is more sophisticated than mine.
彼女の技術は、私のよりも洗練されている。
She looks so elegant and sophisticated.
彼女はとてもエレガントで洗練されて見えます。
ちなみに、sophi, sophy がつく英単語はギリシャ語で知恵を意味する sophia が語源で、「知」や「賢さ」を表します。
Japan