Naoto Tanaka

Naoto Tanakaさん

2023/07/31 16:00

恥ずかしい思いをさせる を英語で教えて!

代わりに提出する事を受けていた書類の記入事項の漢字を間違えていてそれを指摘されたので、「私に恥ずかしい思いをさせる」といいたいです。

0 485
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/23 16:11

回答

・To make someone feel embarrassed
・To put someone on the spot.

相手を恥ずかしい気持ちにさせる、気まずくさせる、という意味です。

からかいや冗談で「恥をかかせる」軽い場面から、誰かの秘密を暴露したり、人前で失敗を指摘したりして「きまり悪い思いをさせる」ような、少し意地悪な状況でも使えます。

You're making me feel so embarrassed.
私に恥ずかしい思いをさせないでくださいよ。

ちなみに、「put someone on the spot」は、相手が答えにくい質問や決断をいきなり振って、困らせたり、プレッシャーをかける状況で使います。急に意見を求められて「え、今!?」と焦らせるような、ちょっと意地悪なニュアンスですね!

Wow, you're really putting me on the spot with that.
わあ、そんなこと言われたら恥ずかしいじゃないですか。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/04 23:04

回答

・embarrass
・make someone feel embarrassed

1. embarrass
恥ずかしい思いをさせる

誰かを意図せずに不快にさせたり、恥をかかせたりする時に使います。より直接的な表現です。

He embarrassed me when he pointed out the mistake I made.
彼が私のしたミスを指摘して、私に恥ずかしい思いをさせた。

pointed out : 指摘した
the mistake I made : 私のしたミス

2. make someone feel embarrassed
恥ずかしい思いをさせる

使役動詞の make と、embarrassed と embarrass を受け身の形で使うことによって、少し間接的で柔らかい表現にすることができます。

He made me feel embarrassed when he pointed out the error I made.
彼が私のした間違いを指摘して、恥ずかしい思いをさせられた。

error : 間違い、エラー

役に立った
PV485
シェア
ポスト