Gaku

Gakuさん

2023/07/31 16:00

何でもかんでも を英語で教えて!

一度言った事にたいしてしつこく何度も聞かれたので、「何でもかんでも」といいたいです。

0 471
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・Everything and anything
・Anything and everything

「何でもかんでも」「ありとあらゆるもの」という意味で、"everything"をさらに強調する口語的な表現です。

お店の品揃えが豊富な時に「この店には何でもあるね!」と言ったり、誰かの知識が広いことを指して「彼は本当に何でも知ってる」と感心する時などに使えます。「君のためなら何でもするよ!」のように、強い意志を示す場面でもピッタリです。

I've already told you everything and anything you need to know about the project.
プロジェクトについては知る必要のあることは何でもかんでも全部話したよ。

ちなみに、「Anything and everything」は「ありとあらゆるもの」「何もかも全部」という意味で、とにかく範囲が広く、例外がないことを強調したい時に使えます。「好きな食べ物は?」と聞かれて「Anything and everything!(何でも大好き!)」と答えたりするような、日常会話で便利な表現ですよ。

I've already told you anything and everything I know about it, so please stop asking.
私が知っていることは何でもかんでも全部話したから、もう聞かないで。

rinari03

rinari03さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 09:15

回答

・anything and everything

「何でもかんでも」は上記のように言います。
anything「何か」
everything「全て」
「何でもかんでも」の他に「何もかも、何から何まで」という意味もあります。
例)
Don't ask me anything and everything.
何でもかんでも聞かないでよ。
Don't「~しないで」
ask「聞く、尋ねる」

We share anything and everything.
私たちは、何もかも共有する。(全て、何から何まで共有する)
share「共有する」

The store has anything and everything.
あのお店はなんでも置いてある。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV471
シェア
ポスト