Natsuna

Natsunaさん

2023/07/31 16:00

何だったら を英語で教えて!

ちょうど帰り道が同じで相手は歩いてきて自分は車で来ていたので、何だったらといいたいです。

0 329
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/23 16:11

回答

・If anything,
・If you like,

「if anything」は、「どちらかと言えば」「むしろ」といったニュアンスで、控えめに自分の意見を強調する時に使います。

前の発言を訂正したり、少し違う角度から補足したりする場面で便利です。「彼は静かじゃないよ。どちらかと言えば、おしゃべりだ」のような状況で活躍します。

If anything, I can give you a ride since we're heading the same way.
何だったら、帰り道が同じだから乗せていけるよ。

ちなみに、「If you like,」は「もしよかったら」という感じで、相手に何かを提案したり勧めたりする時に使う、とても便利なフレーズです。押し付けがましくなく、相手の意向を尊重するニュアンスが出せます。例えば、追加の情報や選択肢をそっと差し出す時などにぴったりですよ。

If you like, I can give you a ride home.
もしよかったら、家まで乗せていくよ。

nkymtaro

nkymtaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 22:38

回答

・If you want
・If anything

1. If you want
何だったら・もしよかったら

相手に提案や申し出をするときに使う カジュアルな表現です。特に、「何だったら○○しようか?」のように、相手に選択肢を与えるときに自然に使えます。

例文
If you want, I can give you a ride home.
何だったら、車で送ろうか?

give you a ride home:車で送る

※If you wantは、日常会話で非常によく使われるフレーズで、親しい間柄で自然に使えます。ビジネスシーンでは、If you’d like のほうが丁寧です。

2. If anything
何だったら・むしろ

If anything は、「どちらかというと・何だったら」のように、より強調や逆説的なニュアンスがある 表現です。

例文
If anything, it might be faster if I drive you.
何だったら、車で行ったほうが早いかもね。

it might be faster:早いかも
if I drive you:車で送れば

※日常会話で使われますが、やや論理的な話をするときに向いている 表現です。カジュアルな提案よりも、「むしろこうしたほうがいい」という意見を述べるときに使います。

役に立った
PV329
シェア
ポスト