Chieka Tanakaさん
2024/08/28 00:00
あの時間は何だったのだろう を英語で教えて!
会議室で、同僚に「あの時間は何だったんだろうね」と言いたいです。
回答
・What was all that time for?
・What was the point of all that?
「今までかけた時間は何だったの?」という、徒労感やガッカリした気持ちを表すフレーズです。努力や待ち時間が無駄になったと感じた時に使えます。
例:
・何時間も並んだのに、お目当ての商品が目の前で売り切れた時。
・一生懸命準備したプレゼンが、急に中止になった時。
What was all that time for? I feel like we didn't decide on anything.
結局何も決まらなかったし、あの時間は一体何だったんだろうね。
ちなみに、「What was the point of all that?」は「で、結局あれは何だったの?」という呆れや徒労感を込めて言う決まり文句だよ。頑張ったことが無駄に終わったり、長話の要点が不明だったりした時に「骨折り損だったな」「何の意味があったわけ?」みたいな感じで使えるよ。
Well, what was the point of all that?
で、結局あれは何の意味があったんだろうね?
回答
・I wonder what that time was about.
・What was the deal with that time?
「あの時間は何だったのだろう」は、英語で上記のように表現することができます。
1. I wonder what that time was about.
あの時間は何だったのだろう。
「I wonder」は「~だと思う、〜だろうか」という意味の表現で、疑問や不思議、意外な感情を表現する際に使われます。独り言を言う時や会話している時に疑問を表現する際に使用されます。
会話している場合は、相手に答えてほしいのではなく、単に疑問を声に出すことをします。
I wonder what that time was about. It seemed like something important.
あの時間は何だったんだろうね。重要なことだったように見えたね。
2. What was the deal with that time?
あの時間は何だったのだろう?
「What was the deal with」 は「〜の事情は何だったのか」を尋ねるカジュアルな表現です。
What was the deal with that time? It felt like we missed something.
あの時間の事情は何だったんだろうね?何か見逃したような気がするね。
Japan