youko

youkoさん

2023/07/31 16:00

疑いなく を英語で教えて!

洗濯をしていていつもよりも高い値段の洗剤を使ったおかげでいい匂いがしたので、疑いなくといいたいです。

0 235
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/10 10:49

回答

・without a doubt
・it's undeniable that ...

1. without a doubt
without ...は「~なく」を意味する言い回しになります。doubtは「疑い、疑念」等を意味する名詞で、両者を合わせて「疑いなく」という意味の表現になります。

例文
Without a doubt, it's thanks to this expensive detergent.
「疑いなく、この新しい洗剤のおかげだ。」
thanks to ...で「~のおかげ」を意味します。detergentは「(衣類)洗剤」を意味する名詞です。

2. it's undeniable that ...
undeniableは「疑いない、否定する余地ない」を意味する形容詞になります。。

例文
It's undeniable that the nice scent is all thanks to this detergent.
「このいい匂いは、この洗剤であることは疑いない。」
scentは「匂い」を意味する名詞になります。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/23 00:00

回答

・Without a doubt.
・Without question.

Without a doubt, thanks to using a more expensive detergent while doing laundry, it smelled really good.
疑いなく、洗濯をしていていつもよりも高い値段の洗剤を使ったおかげで、とてもいい匂いがしました。

「Without a doubt.」は、日本語で「間違いなく」という意味で使われます。ネイティブスピーカーは、自信を持って何かを断言する際によく使います。相手に疑いの余地を与えず、確信を伝える表現です。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使用されます。

Thanks to using a more expensive detergent while doing laundry, it smelled really good, without question.
洗濯をしていていつもよりも高い値段の洗剤を使ったおかげで、疑いなくいい匂いがしました。

「Without question.」は疑いなく、疑問なくという意味で、断言や確信を示す表現です。「Without a doubt.」も同様に確信を示しますが、より強調された表現です。日本人は日常生活で、自信を持って意見を述べる際や、明らかな事実や真実を強調する場合に「Without question.」や「Without a doubt.」を使用します。

役に立った
PV235
シェア
ポスト