satoru

satoruさん

satoruさん

いかにも を英語で教えて!

2023/07/31 16:00

眼鏡をかけた色白な人があまり動かず大人しくしていたので、いかにもといいたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 20:27

回答

・typical
・classic

1. typical
「典型的な、型にはまった、特徴をとらえた」というのがもともとの意味で、「いかにも」というニュアンスになります。

例文
He is very much the typical bookworm.
「彼は、まさに、いかにもという感じの本の虫だ。」
very muchを加えることで、「まさに」という意味が加わり、typicalを強めることができます。bookwormは「読書家、読書好きな人、本の虫」を意味する名詞です。

2. classic
「伝統的な、古典的な、昔ながらの、規範となる、標準的な、典型的な」といった意味の形容詞で、こちらを用いても「いかにもな」というニュアンスを出すことができます。

例文
She is the classic introvert, being pale, wearing glasses, and barely making a sound.
「彼女はいかにもという内向的な人手、色白で眼鏡をかけていて、ほとんど音も立てない。」
introvertは「内向的な」を表す語です。barelyは「ほとんど~ない」を意味する副詞になります。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/23 00:00

回答

・Indeed
・Absolutely

The person with glasses, fair skin, and who didn't move much seemed really reserved, almost like a bookworm.
メガネをかけた色白の人があまり動かず、大人しくしていたので、まるで本好きのようです。

Indeed(インディード)は、日本のネイティブスピーカーが日常生活でよく使う求人サイトです。仕事を探す際に、企業の情報や求人情報を検索し、応募することができます。多くの人々がIndeedを利用しており、求人情報の信頼性や幅広さが特徴です。また、スキルや経験に合った仕事を見つけるためのフィルターやアラート機能もあります。Indeedは、仕事探しを効率的に行うための重要なツールとして、日本の人々に広く利用されています。

That person with glasses, fair skin, and who didn't move much and was quiet, looks absolutely like a bookworm.
眼鏡をかけた色白な人があまり動かず大人しくしていたので、まさに本好きのように見えます。

「Absolutely(絶対に)」は、断言や確信を示す言葉です。強い肯定や断固とした意志を表現する際に使われます。「Indeed(確かに)」は、相手の言葉や事実に同意や確認を示す言葉で、確かさや真実性を強調します。日本人は日常生活で、「Absolutely」は自信を持って断言する場面や、強い意志を表す場面で使います。「Indeed」は相手の言葉に同意や確認を示す場面や、確かさを強調する場面で使われます。

0 251
役に立った
PV251
シェア
ツイート