asumi kimさん
2023/07/31 16:00
好い目 を英語で教えて!
掃除をしていて大事なものを見つける事が出来たので、好い目といいたいです。
回答
・good eye
1. good eye
読んで字のごとく、「好い目」を表す一般的な表現になります。
例文
What a good eye you have!
「なんて好い目をしているんだ!」
What a 形容詞 + 名詞(S+V)!で「なんて~だろう!」という驚きや感動を表す表現となり、英文法上は感嘆文と呼ばれる構文になります。直訳的には「あなたはなんて好い目を持っているのだろう!」といった意味になります。
2. sharp eye
sharpはここでは「(着眼点、着想などが)鋭い」を意味します。掃除をしていて大事なものを見つけたので、鋭い視覚を持っていることを表す表現として用いられるでしょう。
例文
You've got a sharp eye!
「あなたは好い目をしているね!」
現在完了形have + 過去分詞を用いることで、「前から思っていたけどやっぱりそうだった」あるいは「以前から資質として備わっていた」というニュアンスを出すことができます。
回答
・A good eye.
・A keen eye.
I was able to find something important while cleaning, so I want to say I have a good eye.
掃除をしていて大事なものを見つけることができたので、いい目を持っていると言いたいです。
「A good eye」とは、日本語で「目の良さ」と表現されます。ネイティブスピーカーは、この表現を日常生活で使う際に、他の人が見逃すような細かい点や、物事の本質を見抜く能力を指して使います。例えば、センスや洞察力が優れている人や、芸術やデザインにおいて優れた判断力を持つ人を称える際に使われます。
I was able to find something important while cleaning, so I want to say I have a keen eye.
掃除をしていて大事なものを見つけることができたので、鋭い目を持っていると言いたいです。
鋭い目は、細かいことに気づく能力を指し、洞察力や観察力を意味します。ネイティブスピーカーは、鋭い目を持つ人を褒めるために「鋭い目を持っている」と言います。また、良い目を持つ人は、美的センスや洞察力があり、芸術やデザインなどの分野で使われます。日常生活では、鋭い目を持つ人は細かい変化や問題を見つけることができ、良い目を持つ人は美しいものや優れた品質を見極めることができます。