Keita

Keitaさん

Keitaさん

遠い目をして見てる を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

彼女と別れたばかりの同僚が元気がないので、「彼は遠い目をしてるね」と言いたいです。

obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 22:39

回答

・Your eyes look empty.

Your eyes look empty.
「君の目は虚ろに見える。」

Your eyes look vacant.
「君の目はぼんやりして見える。」

look には「~に見える」という意味があります。 「(~を)見る」にも使われますが、その場合は look at ~ や look in ~ などとなっています。

empty のもともとの意味は「空っぽ」で、人の感情に使う時は「虚ろな、空虚な」という意味です。また「頭が空っぽ」といった意味で使われることがあります。
vacant は「ぼんやりした」という意味で、 「傷ついて感情がない」といったニュアンスで使われることもある一方、空虚であほらしいといった意味合いで使われることも多いです。

0 67
役に立った
PV67
シェア
ツイート