sayuri takahashi

sayuri takahashiさん

2025/07/29 10:00

長い目で見れば を英語で教えて!

短期的な損得ではなく、将来的な視点で物事を考えたい時に「長い目で見れば」と英語で言いたいです。

0 117
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/07 03:35

回答

・in the long run

「長い目で見れば」は、上記のように表せます。

long : 長い(形容詞)
run : 期間、時間の流れ
・「走る」という意味でよく使われる単語ですが、今回は将来に向けて時間が進む感覚を表し、今回の in the long run はある事柄の長期的な影響や結果について言及する際に使われる一般的な表現です。カジュアルでもフォーマルでも使える万能表現です。

In the long run, it improves performance.
長い目で見れば、成果が上がります。

improves : 改善する、よくなる(動詞)
performance : 成果、パフォーマンス(名詞)

また、反対の「短期的には」は in the short run で、例えば In the short run, you won’t see big results. で「短期的には大きな成果は見られない」のように使います。

役に立った
PV117
シェア
ポスト