takimotoさん
2024/12/19 10:00
長い目で見ればうまくいくよ を英語で教えて!
後輩の物覚えが悪すぎてイライラしていた時に「長い目で見ればうまくいくよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
0
10
回答
・It’s gonna work out in the long run.
「長い目で見ればうまくいくよ。」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
work out は「運動する」「筋トレする」などの意味を表す表現ですが、「うまくいく」「なんとかなる」などの意味も表現できます。
in the long run は「長期的には」「長い目で見れば」などの意味を表すフレーズになります。
例文
He has his things. It’s gonna work out in the long run.
彼にも得意なことがある。長い目で見ればうまくいくよ。
※thing は「こと」「もの」「物事」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味で使うこともできます。
役に立った0
PV10