takimoto

takimotoさん

2024/12/19 10:00

長い目で見ればうまくいくよ を英語で教えて!

後輩の物覚えが悪すぎてイライラしていた時に「長い目で見ればうまくいくよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 10
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/20 09:43

回答

・It’s gonna work out in the long run.

「長い目で見ればうまくいくよ。」は、上記のように表せます。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

work out は「運動する」「筋トレする」などの意味を表す表現ですが、「うまくいく」「なんとかなる」などの意味も表現できます。

in the long run は「長期的には」「長い目で見れば」などの意味を表すフレーズになります。

例文
He has his things. It’s gonna work out in the long run.
彼にも得意なことがある。長い目で見ればうまくいくよ。

※thing は「こと」「もの」「物事」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味で使うこともできます。

役に立った
PV10
シェア
ポスト