Sekiyaさん
2024/08/28 00:00
長い目で見る を英語で教えて!
賃貸に住み続けるより家を買った方が良いと思ったので、「長い目で見て家を買う決断をした」と言いたいです。
回答
・Take a long-term view.
・Look at the big picture.
「Take a long-term view.」は、「長期的な視点で考えよう」という意味です。
目先の利益や問題にとらわれず、将来を見据えて判断しよう、と促すときに使います。ビジネスの戦略会議や、キャリアプラン、投資の話など、幅広い場面で使える便利なフレーズです。
Taking a long-term view, I've decided to buy a house.
長い目で見て、家を買うことにしました。
ちなみに、「Look at the big picture.」は「もっと全体を見てみようよ!」という感じです。細かい部分にこだわりすぎて議論が行き詰まった時や、目先の利益だけでなく長期的な視点が必要な時に「一旦落ち着いて、広い視野で考えよう」と促す便利な一言です。
Looking at the big picture, we decided it was better to buy a house.
長い目で見ると、家を買った方が良いと判断しました。
回答
・look at the long term
「長い目で見る」は、上記のように表現することができます。
look は「見る」という意味を表す動詞ですが、「(見ようと意識して)見る」という意味を表す表現になります。(「自然と視界に入る」という意味の「見る」の場合は、see になります。)また、long term は「長期の」「長期的な」「長期にわたる」などの意味を表す形容詞ですが、「ずっと先の」という意味でも使われます。
※look は、名詞として「見た目」「顔つき」などの意味も表せます。
I was hesitant, but I decided to buy a house by looking at the long term.
(迷ったけど、長い目で見て家を買う決断をした。)
Japan