matsumuraさん
2023/06/09 10:00
温かい目で見る を英語で教えて!
子供は何をしてもかわいいし許せるので、「温かい目で見れる」と言いたいです。
回答
・Look on with kindness
・Watch over with love
・Observe with warmth.
I can always look on with kindness at my child, no matter what they do.
私の子供が何をしても、いつも温かい目で見ることができます。
「Look on with kindness」は、「優しく見守る」や「親切な目で見る」という意味を持つ英語の表現です。誰かが困難な状況に直面していたり、新しい挑戦を始めるときなど、支える気持ちを示すために使われます。また、相手に対する思いやりや理解を伝えるためにも使用されることがあります。例えば、子供が初めて自転車に乗る姿を親が優しく見守る様子や、初めての仕事に挑む人を先輩が親切な目で見る様子などに使えます。
I always watch over my children with love, no matter what they do.
私の子供たちが何をしても、いつも愛情深く見守っています。
I can always observe my child's antics with warmth.
私はいつでも子供のいたずらを温かい目で見ることができます。
Watch over with loveは、一般的に子供や大切な人を守り、ケアするときに使います。愛情深く彼らの健康や幸福を気遣います。一方、Observe with warmthは、よりパッシブな行為で、親切さや友情を感じながら人々や状況を観察することを指します。このフレーズは、友人や家族の集まりや子供の成長を見守る際など、暖かい感情を伴う観察を表すのに適しています。
回答
・go easy on
go easy on 人
“人”を大目に見る、優しくする、手加減するという意味になります。
I go easy on my daughter because she is very cute!
娘はとても可愛いので温かい目で見ます。
Please go easy on me. I have just started.
始めたばかりなので温かい目で見守ってください。
watch over でも大丈夫です。
He is always watching over his children.
彼は常に子供達を温かい目で見守っています。