Fuji

Fujiさん

2023/07/31 16:00

争えない を英語で教えて!

先着順の特売品の販売をしていたけど、とても落ち着いた気分だったので、争えないといいたいです。

0 255
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・There's no denying it.
・It's undeniable.

「There's no denying it.」は、「否定しようがない」「紛れもない事実だ」という意味で、誰もが認めるであろう客観的な事実や、明らかな状況に対して使います。

少し残念な事実や、皮肉っぽい状況で「だよねぇ…」「認めざるを得ない」といった感じで同意する時にもピッタリです。

There's no denying it, I was too zen to fight the crowds for that sale.
紛れもなく、あのセールで人混みと争うには私は落ち着きすぎていたよ。

ちなみに、「It's undeniable.」は「否定しようがないね」「間違いないよ」といった、誰もが認める事実や、議論の余地がないほど明らかなことに対して使います。例えば、圧倒的なパフォーマンスを見た後や、議論で誰もが納得する結論が出た時なんかにピッタリの表現です。

It's undeniable that I was too calm to fight for the first-come, first-served sale items.
先着順の特売品を巡って争うには、私が落ち着きすぎていたことは紛れもない事実です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 07:46

回答

・can't compete

「争えない」は、上記のように表せます。

compete : 競う、競争する、争う、など(動詞)

ちなみに can は「できる」という意味を表す助動詞ですが「能力的にできない」というニュアンスのある表現です。

例文
I'm in a very calm mood so I can't compete. I'm going home today.
とても落ち着いた気分なので、争えない。今日は帰るよ。

※mood は「雰囲気」「気分」「機嫌」などの意味を表す名詞になります。
※ing形(現在進行形)は、「(今)〜している」という意味を表す表現ですが、ごく近い未来の行動に対しても使われます。
※home は「家」「自宅」などの意味を表す名詞ですが「帰るべき場所」というニュアンスのある表現で「故郷」という意味でも使われます。

役に立った
PV255
シェア
ポスト