yasunari

yasunariさん

yasunariさん

〜を繰り返しする を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

昨日はお腹が痛かったので「トイレに入ったり出たりの繰り返しでした・・・」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 00:00

回答

・To do something over and over again
・To do something repeatedly
・To do something ad nauseam.

Yesterday, I had to go to the bathroom over and over again because of a stomachache.
昨日はお腹が痛かったので、何度もトイレに行くことを繰り返しました。

「To do something over and over again」は、何かを繰り返し行うことを指します。一般的には、練習や習慣、さらにはマンネリやルーティーンといった意味合いで使われます。英語のフレーズで、日本語に直訳すると「何かを何度も何度もする」となります。例えば、新しいスキルを習得する過程で何度も練習するシーンや、同じ間違いを繰り返す状況などで利用できます。また、否定的なニュアンスも含むことがあり、繰り返し行われるだけで改善や進歩が見られない状況を表現することもあります。

Yesterday, I had to go to the bathroom repeatedly because of my stomachache.
昨日はお腹が痛かったので、何度もトイレに行かなければなりませんでした。

I was going in and out of the bathroom ad nauseam yesterday because my stomach hurt.
昨日はお腹が痛くて、トイレを行ったり来たりを何度も何度も繰り返していました。

To do something repeatedly と "To do something ad nauseam" は共に何かを繰り返し行うことを指すが、ニュアンスが異なる。前者は単に何度も行うことを意味し、反復の度数やその行為への感情的な反応は含まない。それに対して、"ad nauseam"はラテン語で「吐き気がするほどまで」という意味で、英語では「過度に繰り返し、退屈や不満を引き起こすほど」という意味合いで使われる。したがって、この表現は繰り返し行われて自身や他人が飽き飽きした時に用いられる。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 18:00

回答

・repeatedly
・repetition

「〜を繰り返しする」は英語では repeatedly や repetition などを使って表現することができます。

I had a stomach ache yesterday, so I had to go in and out of the bathroom repeatedly.
(昨日はお腹が痛かったので、トイレに入ったり出たりの繰り返しでした)
※ stomach ache(腹痛、胃の痛み、など)

This job involves same things by repetition, so I think you'll get used to it quickly.
(この仕事は同じことの繰り返しなので、すぐに慣れると思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,013
役に立った
PV1,013
シェア
ツイート