
rentaroさん
2023/07/31 16:00
噛み締め を英語で教えて!
歯をくいしばる動作のことを噛み締めと言いますが、これは英語では何というのですか。
回答
・clench one's teeth
「噛み締め(る)」は、英語で上記のように表現することができます。
clench は「(歯を)食いしばる」や「(拳を)握りしめる」など、「ぎゅっと締め付ける」ことを表す動詞です。
teeth は「歯」を意味する名詞 tooth の複数形で、合わせて「歯を噛み締める」ことを表現できます。
He clenched his teeth in pain.
彼は痛みに耐えて歯を噛み締めた。
また、「噛み締める」には比喩的に感情や経験を感じ取るという意味もあり、以下のような動詞が使えます。
例:
He savored his victory.
彼は勝利を噛み締めた。
savor は「味わう」という意味の動詞で実際の味だけでなく、経験を「噛み締める」というときにも使えます。
回答
・Clench (one's teeth)
・Grind (one's teeth)
1. Clench (one's teeth)
噛み締め
「力を入れて何かを固く握る、押さえる」という意味で、「歯をくいしばる = 噛み締め」という動作を指すときにも使います。緊張や怒り、痛みなどで歯を強く噛みしめる時に使います。
clench : くいしばる、強く握る、押し固める
one's teeth : 自分の歯
例文:
He clenched his teeth in frustration.
彼は苛立ちで歯をくいしばった。(噛み締めた。)
frustration : 苛立ち
2. Grind (one's teeth)
噛み締め
「歯をすり合わせる、歯ぎしりをする」 = 「噛み締め」という動作に使います。通常は、睡眠中に歯ぎしりをする場合に使われますが、歯を強くすり合わせてくいしばる意味でも使われる表現です。
grind : すり合わせる、磨り減らす
例文:
He grinded his teeth in anger.
彼は怒りで歯をくいしばった。(噛み締めた。)
参考になれば幸いです。
回答
・clench one's teeth
・grit one's teeth
・clench one's jaw
1. clenching teeth
「歯を無意識に食いしばる」、または「歯ぎしりする習慣」のことを指します。
※ここへご説明をお願いいたします※
He clenched his teeth and continued to look straight ahead.
彼は歯を食いしばって、まっすぐ前を見つめ続けた。
2. grit one's teeth
歯を食いしばるや歯をこすり合わせるという意味の表現です。
※ここへご説明をお願いいたします※
I gritted my teeth and tried to ignore him.
私は歯を食いしばって彼を無視しようとしました。
3. clench one's jaw
※ここへ日本語訳をお願いします※
※ここへご説明をお願いいたします※
Her jaw clenched and unclenched as he listened to the speech.
彼女はスピーチを聞きながら、顎がガクガク動いていていた。
Clenchedは、「食いしばる」という意味で、Unclenchedは「食いしばっていない」という意味です。