sahoko

sahokoさん

2023/07/31 16:00

オタ活 を英語で教えて!

オタクが行う活動のことを俗に「オタ活」と言いますが、これは英語では何というのですか。

0 274
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・Engaging in my otaku hobbies.
・I'm really into my fandom right now.

「Engaging in my otaku hobbies.」は、日本語の「オタ活に勤しむ」に近いニュアンスです。アニメ鑑賞、グッズ集め、イベント参加など、自分のオタク的な趣味に没頭している様子を少しユーモラスに、または客観的に表現する際に使えます。SNSの投稿や友人との会話で気軽に使える一言です。

I'm just gonna be geeking out and engaging in my otaku hobbies this weekend.
今週末はオタ活にどっぷり浸かる予定なんだ。

ちなみに、「I'm really into my fandom right now.」は「今、推し活にめっちゃ燃えてるんだよね!」という感じです。特定の作品やアイドルなどへの熱が最高潮で、グッズ集めやイベント参加といったファン活動に夢中な状態を表します。好きなことについて話す流れで、自分の熱量を伝えたい時に使えますよ。

I'm really into my fandom right now, so I've been spending all my free time on fan activities.
今、自分のファンダムにすごくハマってるから、自由時間は全部オタ活に費やしてるんだ。

Yoshiki9602

Yoshiki9602さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 10:00

回答

・geek activities

「オタ活」は、上記のように言います。

geek : オタク、マニア(名詞)
類義語は、nerd 「オタク」(名詞)や freak 「オタク、熱狂的なファン」(名詞)です。
最近は、otaku という単語も浸透してきました。

activity : 活動(名詞)

例文
A: What are you gonna do on the weekend?
週末は何する予定?
B: I'm gonna do geek activities with my friends.
友達とオタ活するよ。

gonna : ~するつもり( be going to のカジュアルな表現)
友達や家族に対して、よく使います。
weekend : 週末(名詞)

役に立った
PV274
シェア
ポスト