Toruさん
2023/07/31 16:00
スクラッチ を英語で教えて!
表面をこすると当たりやはずれが現れるものをスクラッチと言いますが、これは英語では何というのですか。
回答
・Start from scratch.
・Go back to the drawing board.
「Start from scratch」は「ゼロから始める」「一からやり直す」という意味。料理で材料を混ぜるところから始める時や、計画が白紙に戻って最初から考え直す時など、準備や土台が何もない状態から始める状況で使えます。失敗した後の再挑戦にもぴったりの表現です。
We call those scratch-off tickets.
それらはスクラッチオフチケットと言います。
ちなみに、「Go back to the drawing board.」は、計画やアイデアがうまくいかず「振り出しに戻って考え直そう」「白紙に戻して一からやり直そう」という時に使う表現だよ。プレゼンで大失敗した後や、試作品が全然ダメだった時なんかに、「こりゃ根本から見直しだね!」というニュアンスで使ってみて!
Well, my idea to call it just a "scratch card" didn't win the jackpot. I guess it's back to the drawing board for a better name.
さて、「スクラッチカード」とだけ呼ぶ私の案は大当たりとはならなかったな。もっと良い名前を考えるために、振り出しに戻るしかないようだ。
回答
・scratchcard
コインで削って当たりを狙う「スクラッチ」は、英語で上記のことばを使います。
scratch は「掻く」「引っ掻く」の意味で、card は「カード」です。
他にも scratch lottery ticket などの言い方もありますが、scratchcard のほうが簡単で覚えやすいですね。
(scratch card のように2語でもOKです)
例文
I have bought so many scratch cards for three years and finally won $100!
3年間何枚もスクラッチを買ってきて、やっと100ドル当たった!
*bought:buy(買う)の過去・過去分詞形
many:たくさんの
finally:ついに、やっと
won:win(勝ち取る、当たる)の過去・過去分詞形
ちなみに、scratch だけだと「傷」の意味になるので、必ず card をつけて使いましょう。