shinさん
2023/07/31 16:00
心あたたまる を英語で教えて!
友達からプレゼントをもらったので、「心あたたまるプレゼントをありがとう」と言いたいです。
回答
・speak volumes of 〇〇’s kindness
・make 〇〇’s day
1. speak volumes of 〇〇’s kindness
speak volumes = (物や出来事が) 物語る、kindness = 優しさ
という意味です。
Speak volumesは、言葉を使わずとも、行動や物事自体が強く意味を示唆している場合に適しています。
例: The gift speaks volumes of your kindness. Thank you so much.
贈り物は、あなたの優しさを物語っているわね。ありがとう。
2. make 〇〇’s day
この表現単体で、何かが〇〇(人)の日を素晴らしいものにする、という意味です。
嬉しい出来事や特別な出来事に対して使います。ポジティブで感謝の気持ちを表すために使われることが多いです。
例: Your thoughtful gift has made my day.
あなたの思いやりのある贈り物のおかげで、一日気分よく過ごせるわ。
Thoughtful = 思いやりのある
という意味です。
回答
・It warms my heart.
・It touches my soul.
Thank you for the heartwarming gift I received from my friend.
友達からもらった心あたたまるプレゼントに感謝しています。
「It warms my heart.」は、日常生活で使われる表現で、何かが心を温かくする瞬間や感動的な出来事を指します。例えば、友人の優しさや家族の支えを感じた時、感謝の気持ちや幸せな気持ちを表現する際に使われます。このフレーズは、人々の心を温かくするようなポジティブな感情や経験を表現するために使われます。
Thank you for the heartwarming gift, it touches my soul.
「心あたたまるプレゼントをありがとう、心に触れました。」
「It touches my soul.」は、心に触れる感動や感慨を表現する言葉です。人々が深く感じ入り、心に響くような経験や出来事を指します。「It warms my heart.」は、心が温かくなるような嬉しい感情や喜びを表現する言葉です。日常生活で、美しい音楽や芸術、感動的な映画や小説、思いやりのある行動や励ましの言葉などが「It touches my soul.」と表現されます。「It warms my heart.」は、友人や家族の優しさや思いやり、感謝の気持ちを受けた時、または喜ばしい出来事や幸せな瞬間を経験した時に使われます。