Sanae

Sanaeさん

2023/07/31 16:00

スリム を英語で教えて!

スタイルがいい人のことをスリムだねと言いますが、これは英語で何というのですか。

0 357
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 09:36

回答

・slim
・slender
・in great shape

1. slim
slimは「細い、ほっそりした」といった意味のほかにも「〔可能性・確率などが〕低い、少ない、ほんのわずかな」といった意味でも用いられますので、合わせて覚えておくとGood!

例文
You're slim.
「あなたはスリムだね。」
痩せていてスタイルが良い人に対して用いられるもっとも一般的な誉め言葉です。

2. slender
「スマートな、か細い、ほっそりした、細長い」といった意味の形容詞です。

例文
You're slender.
「あなたはスマートだね。」
こちらも誉め言葉として用いられますが、文脈によってはややネガティブな意味を持つ場合もあります。また、痩せていることに加えて背が高いニュアンスを出すことができます

3. in great shape
in ..はここでは状況や状態を表すのに用いられています。この言い回しは「スタイルが良い」のほかにも「健康だ」というニュアンスを出すことができます

例文
You're in great shape.
「あなたはスタイルが良いね。」
無理のない、健康的なスタイルであることを褒める表現です。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/22 00:00

回答

・She has a slim figure.
・She's got a slender physique.

She has a slim figure.
彼女はスリムな体型です。

彼女はスリムな体型をしているという表現は、日本人の日常生活でよく使われます。この表現は、女性の体型が細くて引き締まっていることを指しています。スリムな体型は、美しさや健康的な印象を与えるとされ、褒め言葉としても使われます。

She's got a great figure.
彼女はスタイルが素晴らしいです。

彼女はスレンダーな体型を持っているというニュアンスは、彼女の体が細くて引き締まっていることを指しています。日本人は「彼女はスリムな体型を持っている」という表現を日常生活で使うことがあります。また、「彼女はスレンダーな体型を持っている」という表現も使われます。これらの表現は、女性の体型を褒める場合や、スタイルに関する話題で使われることが一般的です。

役に立った
PV357
シェア
ポスト