Cindy

Cindyさん

Cindyさん

経営のスリム化 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

コンサル時で使う経営のスリム化は英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 00:00

回答

・Streamlining operations
・Downsizing
・Lean management

What is the term for streamlining operations in English when used in consulting for business management?
コンサルティングで経営のスリム化を英語で何と言うのですか?

「Streamlining operations(業務の効率化)」は、業務プロセスを最適化して無駄を削減し、生産性を向上させることを指します。この表現は、企業がコスト削減、時間短縮、品質向上を目指す際によく使われます。例えば、新しい技術導入による作業の自動化、業務フローの見直し、リソースの再配置などが該当します。会議や報告書の中で、「業務の効率化を図るために特定のプロセスを見直す」といった文脈で使われます。

Downsizing is the term used for streamlining management during consultations.
コンサル時で使う経営のスリム化は「ダウンサイジング」と言います。

In consulting, what is the English term for 経営のスリム化?
コンサル時で使う経営のスリム化は英語でなんというのですか?

「Downsizing」は主に企業が経済的困難や効率化のために従業員を減らすことを指します。シチュエーションとしては、「会社が昨年の売上不振のためにダウンサイジングを行った」といった文脈で使われます。一方、「Lean management」は無駄を省き効率を最大化する経営手法で、従業員減少に必ずしも結びつきません。「新しいプロジェクトでリーンマネジメントを導入して、プロセスの無駄を減らした」という使い方が一般的です。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 22:49

回答

・streamlining management

「経営のスリム化」と同等の意味を表す言葉に、streamlining management「経営の合理化」があります。streamlineは、プロセスやシステムを「効率的で合理化された形にする」ことを意味します。


We're streamlining management to cut costs and improve efficiency.
コストを削減し、効率を向上させるために、経営を合理化しています。

cut costs「費用を削減する」
improve 「改善する」
efficiency「効率」

ちなみに、to+動詞の原形は「~するために」という目的を表す副詞です。また、streamlineは「合理化」という名詞として使うこともできます。

0 134
役に立った
PV134
シェア
ツイート