watabechan

watabechanさん

watabechanさん

脂肪がない を英語で教えて!

2023/07/31 16:00

lean以外で、食べ物の脂肪がないと言う時に使えるフレーズを知りたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/31 19:38

回答

・fat-free
・without any fat

1. fat-free
「脂肪を含まない、無脂肪の、脂肪のない、ファットフリーの」を意味する形容詞です。○○-freeで「○○のない」を意味しますので、合わせて覚えておくとGood!

例文
This yogurt is fat-free, perfect for those watching their calorie intake.
「このヨーグルトは無脂肪なので、カロリー摂取に気を付けている人には最適です。」
perfect for ...は「~にとって完璧な、最適な」を意味する形容詞です。watchはここでは「~に気を付ける」というニュアンスになります。最後のcalorie intakeは「カロリー摂取、吸収」を意味する表現になります。

2. without any fat
without ...は「~無しの」を意味する否定表現です。

例文
I'm looking for a salad dressing without any fat to keep my meal light.
「食事を軽くするために、脂肪が含まれていないサラダドレッシングを探しているんです。」
look for ...は「~探す」を意味する一般的な表現です。keep ○○ ...で「○○を~に保つ」を意味し、ここでは「食事を軽く保つ」という意味の表現になります。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/22 00:00

回答

・Skinny as a rail.
・Skinny as a beanpole.

She's as skinny as a rail, she must not eat much.
「彼女は痩せているけど、あまり食べないのかもしれないね。」

「Skinny as a rail」という表現は、日本語で「細すぎて骨と皮だ」という意味です。この表現は、非常に細い人や痩せている人を形容する際に使われます。日常生活で、友人や家族が細い人を指してこの表現を使うことがあります。

Skinny as a beanpole, he never seems to gain any weight no matter how much he eats.
豆の木のようにスリムな彼は、どれだけ食べても体重が増えることはないようだ。

「スキニー」とは、細長いことを指す言葉です。ビーンポールのようなスキニーは、非常に細くて痩せているイメージです。ネイティブスピーカーは、スキニーとしてビーンポールという表現を、日常生活で細長い人を形容する場合に使います。スキニーとしてレールという表現も同様に使用されます。

0 176
役に立った
PV176
シェア
ツイート