TERUさん
2024/08/01 10:00
中性脂肪値が異常に高い を英語で教えて!
健康診断の結果を見た時に「中性脂肪値が異常に高い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
9
回答
・My triglyceride level is abnormally high.
「中性脂肪値」は可算名詞で「triglyceride level」と表します。たとえば The patients in the trial had a wide range of triglyceride levels. で「治験に参加した患者の中性脂肪値は幅広い範囲に及んだ」の様に使う事ができます。
構文は、第二文型(主語[triglyceride level]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[abnormally high])で構成します。
「abnormally」は副詞で形容詞(high)を修飾しますが、この場合、副詞を形容詞の前に置く文法上のルールがあります。
たとえば My triglyceride level is abnormally high. とすれば「中性脂肪値が異常に高いです」の意味になります。
役に立った0
PV9