Negiさん
2023/05/22 10:00
動物性脂肪 を英語で教えて!
ダイエットを頑張っている人に低カロリーのケーキを作ってあげた時に、「動物性脂肪は使ってないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Animal fat
・Animal lard
・Animal-based fat
I didn't use any animal fat in this cake.
「このケーキには動物性脂肪は使っていないよ。」
「Animal fat」は「動物性脂肪」を指し、肉類や乳製品などに含まれる脂肪のことを言います。食事の中でエネルギー源となる一方、摂取しすぎは肥満や生活習慣病の原因になるため、バランス良く摂ることが推奨されています。料理の際には、肉の旨みを引き出す調味料として利用されることが多いです。また、製品名や成分表記などにも用いられ、食品や化粧品などの成分として記載されていることがあります。
I didn't use any animal lard in the cake, so it's low in calories.
ケーキには動物性脂肪を使用していないから、低カロリーだよ。
I didn't use any animal-based fat for this cake.
「このケーキには動物性脂肪は使っていないよ。」
Animal lardは特に豚の脂肪を指し、特定の料理(パイのクラストや餃子の皮など)に使われます。一方、Animal-based fatは一般的な表現で、あらゆる動物(牛、鶏、魚など)から得られる脂肪を指します。これは、調理法や食品製造において使われます。したがって、ネイティブスピーカーは特定の動物の脂肪を指す場合はanimal lardを、より広範な動物脂肪を指す場合はanimal-based fatを使うでしょう。
回答
・animal fat
・ animal fat = 動物性脂肪
例文:This cake which I made from scratch is not included animal fat.
=私が最初から作ったこのケーキは動物性脂肪は入っていないです。
例文:Animal fat is not good for diet.
=動物性脂肪はダイエットにはよくありません。
この言葉の反対を意味する「植物性脂肪」は「 vegetable fat」と言います。
ついでに覚えておくといいと思います。
ちなみに例文の「from scratch」は「最初から/ゼロから」という意味です!