FUJISAKIさん
2023/04/24 10:00
体脂肪が気になる を英語で教えて!
最近太ってきたので、「体脂肪が気になります。」と言いたいです。
回答
・Concerned about body fat.
・Worried about body fat.
・Troubled by body fat.
I've been gaining weight recently so I'm quite concerned about body fat.
最近体重が増えてきたので、体脂肪がかなり気になります。
「Concerned about body fat.」は、「体脂肪について心配している」という意味です。健康やダイエットに関心がある人、自分の体型や外見に自信がない人が使う表現です。また、医師やトレーナーなどが、健康リスクを指摘する際にも用いられます。具体的なシチュエーションとしては、新年の抱負を立てる時、健康診断の結果を受け取った時、スポーツのパフォーマンスを上げたいと思った時などが考えられます。
I've been gaining weight recently, so I'm worried about body fat.
最近太ってきたので、体脂肪が気になります。
I've been gaining weight recently and I'm troubled by body fat.
最近、体重が増えてきて、体脂肪が気になります。
Worried about body fatとTroubled by body fatは似ているが、若干異なる意味合いを持つ。Worried about body fatは、肥満や健康問題への恐れから体脂肪について心配している状態を表す。一方、Troubled by body fatは体脂肪が既に問題となっており、それによってストレスや不安を感じている状態を指す。例えば、自身の体形に不満を感じたり、体脂肪が特定の活動を阻害している場合などに使われる。
回答
・I'm concerned about body fat.
体脂肪が気になるはI'm concerned about body fat.で表現出来ます。
体脂肪はsomatic fat、body fatで表します。
ちなみに体脂肪率はpercentage of body fat/somatic fat rateで表現出来ます。
I have recently gained weight and am concerned about body fat.
『最近太ってきたので、体脂肪が気になります』
I decided to go to the gym and measured my body fat percentage.
『ジムに通うことにしたので、体脂肪率を計った』
ご参考になれば幸いです。