yurieさん
2023/07/31 16:00
帰宅したい を英語で教えて!
学校で、担任の先生に「今日は体調がわるいので帰宅したいです」と言いたいです。
回答
・would like to go home
・need to head home
1. would like to go home
「~したい」を丁寧に言うときにはwould like to V ...を用います。省略して'd like toの形でもよく用いられますので、注意しましょう! go homeで「帰宅する」を表す一般的な言い回しになります。
例文
I'm not feeling well today, so I'd like to go home if that's okay.
「今日は体調が良くないので、よろしければ帰宅したいのですが。」
not feeling wellで「体調がよくない」という様子を意味します。if that's okayで「もしよければ」と確認する表現になります。
2. need to head home
need to V ...で「~する必要がある、したい」を意味します。head ...は「~に向かう」を意味する動詞です。
例文
I'm feeling bad today, and I think I need to head home.
「体調が良くないので、帰宅したいと思います。」
feel badで体調不良の様子を表しています。
回答
・I want to go home.
・I'm ready to call it a day.
I want to go home today because I'm not feeling well.
今日は体調が悪いので、帰宅したいです。
「帰りたい」という表現は、日本人の日常生活でよく使われるフレーズです。このフレーズは、疲れた時や長い一日の終わりに、自宅や安心できる場所に戻りたいという気持ちを表現する際に使われます。また、外出先での予定が終わった後や、旅行中にも使われることがあります。この表現は、帰りたいという感情や欲求を直接的に伝えるため、日本人の間でよく使われる表現です。
I'm ready to call it a day, so I'd like to go home today as I'm not feeling well.
今日は体調が悪いので、もう終わりにしたいです。帰宅させていただけますか?
「I'm ready to call it a day.」は、仕事や活動を終える準備ができたというニュアンスです。一日の終わりを迎える気持ちや、疲れたと感じていることを表現します。「I want to go home.」は、帰りたいという気持ちを表します。日常生活で、仕事や学校が終わった後や、疲れた時に使われます。「I'm ready to call it a day.」は、仕事や活動を終える準備ができたというニュアンスです。一日の終わりを迎える気持ちや、疲れたと感じていることを表現します。「I want to go home.」は、帰りたいという気持ちを表します。日常生活で、仕事や学校が終わった後や、疲れた時に使われます。