nakachanさん
2023/07/31 16:00
誰が勝つ? を英語で教えて!
陸上の試合で、他の観客に「誰が勝つと思いますか?」と言いたいです。
回答
・Who do you think will win?
・Who will come out on top?
1. Who do you think will win?
Who will win?だとシンプルに「誰が勝つでしょうか?」と尋ねる文になりますが、do you think「あなたは~だと思いますか」を間に挟むことで「誰が~すると思いますか?」と尋ねる文になります。
例文
Who do you think will win the race?
「レースではだれが勝つと思いますか?」
回答のフレーズに目的語のthe raceを加えましょう。raceは「競争、争い、戦い」等を意味する名詞で、陸上の試合においても各競技に用いることができます。
2. Who will come out on top?
come to the topは「トップに来る、一番になる=勝つ」というニュアンスになります。
例文
Any predictions on who will come out on top?
「誰がトップになるって予想しますか?」
predictionは「予測、予想」を意味する名詞です。Any prediction ... ?とすることで「~についてどんな予測をする?」と尋ねるネイティブライクな英文になります。
回答
・Who will win?
・Who's going to come out on top?
Who do you think will win the track and field competition?
陸上競技の試合で、誰が勝つと思いますか?
「Who will win?」という表現は、日本語では「誰が勝つのか?」と言います。このフレーズは、スポーツや競技、ゲームなどの結果を予測する際に使われます。また、政治やビジネスの競争などでも使われることがあります。相手の能力や状況を考慮し、予測や予想をする際に使われる表現です。
Who do you think is going to come out on top in the track and field competition?
陸上競技の試合で、誰が勝つと思いますか?
「Who's going to come out on top?」は、結果がどうなるかを尋ねる際に使われる表現です。予測や争いの結果について興味を持つ場合に使用されます。「Who will win?」は、競争や試合の結果を尋ねる際に使われます。一方、「Who's going to come out on top?」は、競争や争いの結果において最も成功する人やチームを尋ねる際に使われます。これらの表現は、日常生活でスポーツやビジネスなどの競争的な状況でよく使われます。