hapihapiさん
2024/04/16 10:00
面倒くささが勝つ を英語で教えて!
洗濯物がたまって明日でいいかなと思ったので、「面倒くささが勝つ」と言いたいです。
回答
・My laziness wins out.
・Laziness gets the better of me.
1. My laziness wins out.
lazy「怠けた」の名詞形であるlazinessは「面倒くささ」を表します。win outは「勝つ、~に勝る」を意味する表現になります。
例文
The laundry has piled up and I thought I could do it tomorrow, so my laziness wins out.
「洗濯物が山になっていて、明日できると思ったので、面倒くささが勝ってしまった。」
「洗濯物」はlaundryで表すのが一般的です。pile upは「山のように積み重なる」を意味する表現になります。
2. Laziness gets the better of me.
get the better of ...で「~より優勢になる」といった意味の表現になります。
例文
The laundry is piling up, but I figured I could leave it for tomorrow, so laziness gets the better of me.
「洗濯物が山になっていたけど、明日まで放っておけると思い、面倒くささが勝ってしまった。」
figure out ...で「~という結論に達する、考える」といった意味の表現になります。