nozomu

nozomuさん

2025/02/25 10:00

面倒くさがりで、掃除をしないこともある を英語で教えて!

掃除を後回しにしてしまうことが多くあるので、「面倒くさがりで、掃除をしないこともある」と言いたいです。

0 23
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/12 14:56

回答

・I'm a lazy person and sometimes I don't clean.

「面倒くさがりで、掃除をしないこともある」は、上記のように表せます。

lazy person : 怠け者、面倒くさがり、など

sometimes : たまに、時々、〜なこともある、など(副詞)
・s を抜いて sometime とすると「いつか」という意味になります。

clean : 掃除する、きれいにする、片付ける、など(動詞)
・「(仕事ややるべきことなどを)片付ける」という使われ方もします。

例文
Just between you and me, I'm a lazy person and sometimes I don't clean.
ここだけの話、面倒くさがりで、掃除をしないこともある。

※just between you and me は、直訳すると「あなたと私は間だけ」というような意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」といった意味で使われるフレーズになります。

役に立った
PV23
シェア
ポスト