Nomoさん
2023/07/31 16:00
的にされる を英語で教えて!
職場で、同僚に「最近、上司に的にされている」と言いたいです。
回答
・become a target
Recently, I'm became a target by our boss.
「最近、上司に的にされている。」
become a target:「的になる、標的になる、目を付けられる」
難しく考えず、シンプルに”ターゲットになる”といったイメージで良いでしょう。
例文①:Unfortunately, I have become a target for discrimination in America.
「不幸なことに、私はアメリカで差別の的にされたことがある。」
discrimination: 差別
例文②:I made my classmate a target for teasing.
「私はクラスメイトからのからかいの標的になった」
make someone a target: (人)による標的になる
tease:からかい
回答
・to be treated as
・to be regarded as
Lately, I feel like I'm being targeted by my boss at work.
最近、職場で上司に的にされている気がする。
「〜として扱われる」という表現は、特定の役割や身分、属性などで扱われることを意味します。例えば、専門家として扱われる、リーダーとして扱われる、大人として扱われるなど、その人や物事に対して特別な期待や責任があることを示します。また、一般的なイメージやステレオタイプに基づいて扱われることもあります。ただし、この表現は肯定的な意味合いだけでなく、否定的な意味合いも含まれることがあります。
I feel like I'm being regarded as a target by my boss lately at work.
最近、職場で上司に的にされているような気がします。
「〜と扱われる」とは、他人からの取り扱いや態度を指す表現で、尊敬や重要視される状況や、特別な扱いを受けることを意味します。一方、「〜と見なされる」とは、他人からの評価や認識を指し、特定の立場や役割を与えられることを意味します。これらの表現は、社会的な地位や能力、経験などに基づいて使用され、人々の評価や扱いに影響を与えます。例えば、専門家として扱われたり、リーダーと見なされたりすることがあります。