
Mocoさん
2024/09/26 00:00
潮風にさらされる を英語で教えて!
友人が海の近くに住みたいと言うので、「潮風にさらされて車とか傷むらしいよ」と言いたいです。
回答
・be exposed to sea breeze
「潮風にさらされる」は、上記のように表せます。
be exposed to ~ は「〜にさらされる」「〜の影響を受ける」という意味を持つ表現で、風、日光、雨など、外的な要因にさらされることを指します。sea breeze は「潮風」を表します。
例文
Being exposed to sea breeze can damage cars and other things.
潮風にさらされて、車とか傷むらしいよ。
expose は「さらす」「暴露する」という意味があり、
「日光にさらされる」ことを表す expose to sunlight や、「危険な状況」にさらされることを expose to danger などと表現します。