murataさん
2023/07/31 16:00
ほぼ確 を英語で教えて!
職場で、同僚に「次の転勤はほぼ確で半年後だ」と言いたいです。
回答
・almost positive
「ほぼ確 」と英語で言いたい場合、「almost positive」を使って表現することができます。
例文
I am almost positive that my next transfer at work will be in 6 months.
次の転勤はほぼ確で半年後だ。
※ transfer at work: 転勤
Our office relocation to Aoyama is almost positive and we will move next summer.
我々のオフィスの青山への移転はほぼ確で、次の夏に引っ越しになりそうです。
※relocation: 移転
ご参考にして頂けますと幸いです。
回答
・Pretty much certain.
・Almost positive.
I'm pretty certain that my next transfer at work will be in about six months.
「次の転勤はほぼ確で、半年後くらいだと思います。」
「Pretty much certain」は、ほぼ確実な状況や事柄を表現する際に使われます。例えば、自分の予測や推測が非常に自信を持っている場合や、情報や証拠がほぼ確定している場合に使用します。また、他の人の意見や判断に同意し、その結論がほぼ確実であることを示す際にも使われます。
The next transfer is almost positive and will be in six months.
次の転勤はほぼ確で、半年後になります。
ほぼ確信している「Pretty much certain」と「ほぼ確実」という表現は、日常生活で使われるニュアンスを表しています。どちらも自信を持って言いたいことを伝える際に使われますが、「Pretty much certain」は少し軽い感じで、確信度が高いことを示します。「Almost positive」はもう少し確信度が高く、ほぼ確実なことを意味します。どちらも相手に対して自信を持って意見を述べる場面で使われます。