Hiroさん
2023/07/31 16:00
従業員募集中 を英語で教えて!
電話で、友人に「あのレストランは従業員募集中らしいよ」と言いたいです。
回答
・now hiring
・help wanted
1. now hiring
従業員募集中
※直訳は「今雇っています」で「従業員募集中」と広告や店先の張り紙でよくみかけるフレーズです。
※hire: 雇う、雇用する
例文
I heard that restaurant is now hiring employees.
あのレストランは従業員募集中らしいよ。
※employee: 従業員
2. help wanted
従業員募集中
※直訳は「助けを欲している、求めている」ですが、このフレーズも「従業員募集中」という広告や店先の張り紙でよくみかけるます。
例文
I applied for this job as I saw a "help wanted" sign in front of the shop.
お店の前にあった従業員募集の広告をみてこの仕事に応募しました。
※ applying for: ~に申し込む
※ in front of : ~のまえに
ご参考にしていただけますと幸いです。
回答
・Now hiring.
・Staff wanted.
I heard that restaurant is now hiring, I want to tell my friend over the phone.
「あのレストランは従業員募集中らしいよ」と友達に電話で伝えたい。
「Now hiring.」は、求人募集の意味で使われるフレーズです。このフレーズは、新しい従業員を募集していることを伝えるために使用されます。企業や店舗が新しいスタッフを探している場合や、仕事を探している人に対して求人情報を示す場合に使われます。このフレーズは、求人広告や掲示板、ウェブサイトなどでよく見かけることがあります。
I heard that restaurant is hiring staff, according to a friend.
友達によると、あのレストランは従業員募集中らしいです。
「Now hiring.」と「Staff wanted.」という表現は、日常生活で求人広告や掲示板などでよく使われます。どちらも「人材募集中」という意味で、新しい従業員を募集していることを伝えるために使用されます。これらの表現は、仕事を探している人々に対して、会社や店舗が積極的に人材を募集していることをアピールするために使われます。