Mirandaさん
2024/09/26 00:00
従業員視点を持つ を英語で教えて!
従業員が経営者に労務環境の改善を訴える時に、「従業員視点を持つ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・have an employee's perspective
・have an employee’s standpoint
have an employee's perspective
従業員視点を持つ
employee は「従業員」「被雇用者」などの意味を表す名詞になります。(employer と言うと「雇用者」「雇い主」などの意味を表せます。)また、perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「見解」などの意味で使われることもあります。
If you wanna be a good manager, you should have an employee's perspective.
(優秀な経営者になりたいなら、従業員視点を持った方がいい。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
have an employee’s standpoint
従業員視点を持つ
standpoint は「立場」という意味を表す名詞ですが、「視点」「観点」などの意味も表せます。
I think it's important to have an employee’s standpoint.
(従業員視点を持つことはたぶん大切だよ。)